Исаия Глава 8 - Танах перевод равви Давида Йосифона

1
И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и напиши на нем обычным письмом: маэйр шалал - хаш баз.
2
И взял я себе верных свидетелей: Урию, священника, и Зехарйа, сына Йевэрэхйау.
3
И подошел я к пророчице, и она зачала, и родила сына. Сказал мне Господь: нареки ему имя Маэйр-шалал-хаш-баз,
4
Потому что прежде, чем этот мальчик сумеет выговорить: "отец мой" и "мать моя", богатство Даммэсэка и добычу Шомерона понесут пред царем Ашшурским.
5
И продолжал Господь говорить мне, и сказал еще:
6
За то что этот народ отверг воды Шилоаха, текущие тихо, и рад Рецину и сыну Ремалйау,
7
За то вот, - возводит на них Господь быстрые и обильные воды реки, - царя Ашшурского и всю славу его, - и поднимется она выше русла своего, и выступит изо всех берегов своих;
8
И пойдет по Йеудее, наводнит ее, продвигаясь, до шеи дойдет; и размах крыльев ее будет во всю ширину земли твоей, Имману Эйл!
9
Разбивайте, народы, но вы будете разбиты; и внимайте, все дальние края земли! Препояшьтесь, но будете разбиты! Препояшьтесь, но будете разбиты!
10
Держите совет, но он расстроится; изрекайте решение, но оно не состоится, ибо с нами Бог!
11
Ибо так сказал мне Господь силою руки (пророчества), предостерегая меня, чтобы не следовать путем этого народа, говоря:
12
"Не считайте заговором всего того, что этот народ считает заговором; и не бойтесь того, чего он боится; и не страшитесь. Господа Ц-ваота, -
13
Его святите, и Он - страх ваш, и Он даст вам силу!
14
И будет Он святилищем, и камнем преткновения, и скалою преграждающей для обоих домов Йисраэйля, и западнею и тенетами для жителей Йерушалаима.
15
И споткнутся о них многие, и упадут, и разобьются, и запутаются в тенетах, и будут пойманы.
16
Сохрани свидетельство, запечатай Тору в среде учеников Моих".
17
И буду я ждать Господа, скрывающего лицо Свое от дома Йаакова, и буду уповать на Него.
18
Вот, я и дети, которых дал мне Господь, (будем) знамением и предвестием в Йисраэйле от Господа Ц-ваота, обитающего на горе Цийон.
19
И если скажут вам: "вопросите вызывающих мертвых и волхвов, чирикающих и воркующих, - ведь каждый народ вопрошает божество свое через мертвых о живых", -
20
Торой и свидетельством (клянусь), что скажут они такие слова, в которых нет смысла.
21
И пройдет по (земле Эфрайима) обездоленный и голодный; и будет: мучимый голодом и озлобленный, проклянет он царя своего и божеств своих, и взглянет он вверх,
22
И взглянет на землю, и вот, - горе и тьма, мрак бедствия; и повержен он будет во мрак.